自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
 

中南大学学报(社会科学版)
ZHONGNAN DAXUE XUEBAO(SHEHUI KEXUE BAN)

2005年10月第11卷第5期
   
本文已被:浏览3135次    下载952次   
文章编号:1672-3104(2005)05-0572-04
 
认知语言学与翻译
 
萧立明
 
(中南大学外国语学院,湖南长沙, 410073)
 
摘  要: 当代翻译学将语言学作为研究的基础学科。西方兴起的认知语言学是建立在哲学框架上的语言观,对翻译有更深远的影响。认知语言学经验观、突出观、和注意观的三大观点,有利于指导我们来探讨翻译的原则与方法。
 
关键词: 认知语言学;翻译学;经验观;突出观;注意观
 
 
Cognitive linguistics and translation studies
 
XIAO Li-ming
 
(Foreign Languages College, Central South University, Changsha 410083, China)
 
Abstract: Although recent translation studies center around modern linguistics, yet one of its branch, i.e. the newly developed cognitive linguistic in the West, is seldom involved. Actually, based on the framework of philosophy, cognitive linguistics has profound impact on translation studies. In the present paper the author tries to approach translation in the perspective of experiential view, prominence view and attentional view.
 
Key words: cognitive linguistics, translation studies, experiential view, prominence view, attentional view
 
 
版权所有:《中南大学学报(社会科学版)》编辑部 
地 址:湖南省长沙市岳麓区麓山南路932号     邮编: 410083
电 话: 0731-88830141
电子邮箱: znsk@csu.edu.cn 湘ICP备09001153号-4