自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
 

中南大学学报(社会科学版)
ZHONGNAN DAXUE XUEBAO(SHEHUI KEXUE BAN)

2013年12月第19卷第6期
   
本文已被:浏览1938次    下载1038次   
文章编号:1672-3104(2013)06-0264-05
 
以译举政——梁启超译介行为价值取向论
 
李静1, 2,屠国元1
 
(1. 中南大学外国语学院,湖南长沙,410083;2. 常州工学院外国语学院,江苏常州,213002)
 
摘  要: 在中国近代史上,梁启超不仅是思想家、政治活动家,同时也是一位翻译家。通过系统考察梁启超的译介活动,指出他译介西方学术思想,旨在开启民智,服务于政治改良;译介西方文学作品,旨在表达政见,实现民族救国。他的译介行为鲜明地显露出“以译举政”的价值取向。
 
关键词: 梁启超;译介;以译举政;价值取向
 
 
On Liang Qichao’s Value Orientation in His Translation
 
LI Jing1, 2, TU Guoyuan1
 
(1. School of Foreign Languages, Central South University, Changsha 410083, China;
2. School of Foreign Languages, Changzhou Institute of Technology, Changzhou 213002, China)
 
Abstract: The modern Chinese history sees Liang Qichao as a thinker, a statesman, and a translator as well. The systematic examination of Liang Qichao’s translation activities exposes that his translation of western academic thought and doctrines is designed to enlighten modern Chinese people so as to serve the political reform and his translation of western literature is aimed to express political views in order to achieve national salvation. To conclude, Liang Qichao’s translation behaviors clearly exhibit his value orientation——“taking translation as a tool to realize political objectives”.
 
Key words: Liang Qichao; translation; taking translation as a tool to realize political objectives; value orientation
 
 
版权所有:《中南大学学报(社会科学版)》编辑部 
地 址:湖南省长沙市岳麓区麓山南路932号     邮编: 410083
电 话: 0731-88830141
电子邮箱: znsk@csu.edu.cn 湘ICP备09001153号-4