自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
 

中南大学学报(社会科学版)
ZHONGNAN DAXUE XUEBAO(SHEHUI KEXUE BAN)

2013年08月第19卷第4期
   
本文已被:浏览2162次    下载1140次   
文章编号:1672-3104(2013)04-0230-05
 
“V着”“V了”静态存在句的语境差异及体貌地位
 
曹爽
 
(河南理工大学文法学院,河南焦作,454000)
 
摘  要: 学界普遍认为,“V着”和“V了”静态存在句可以互换使用,而通过对“V着”“V了”静态存在句语境的考察,认为“V着”和“V了”句是不同的句子,“V着”句侧重描述预设场景,“V了”句侧重描述变化场景,在动态的篇章中,“V着”“V了”句基本不能互换使用。运用广义结果体和狭义结果体理论,分析认为“V着”句属于典型的广义结果体,“V了”句和典型的狭义结果体具有高度相似性,可以大致将其归入狭义结果体。
 
关键词: 静态存在句;语境差异;体貌地位
 
 
The Context Differences and Aspect Position of The Static Existential Sentences of “V-zhe” and “V-le”
 
CAO Shuang
 
(Chinese Department, Polytechnic University of Henan, Jiaozuo 454000, China)
 
Abstract: This paper focuses on the static existential sentences of “v-zhe” and “v-le” in modern Chinese with the theory of the narrow and broad resultative. The “v-zhe” and “v-le” sentences have the context differences. The “v-zhe” sentence places particular emphasis on the description of the pre-set scene, the “v-le” sentence places particular emphasis on the description of the change scene. The former shows the pure state and is not concerned about the related action, which have typical characteristics of the broad resultative; while the latter indicates the change state brought by some action, which general belonged to the narrow resultative.
 
Key words: The Static Existential Sentences; Context Differences; Aspect Position
 
 
版权所有:《中南大学学报(社会科学版)》编辑部 
地 址:湖南省长沙市岳麓区麓山南路932号     邮编: 410083
电 话: 0731-88830141
电子邮箱: znsk@csu.edu.cn 湘ICP备09001153号-4