自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
 

中南大学学报(社会科学版)
ZHONGNAN DAXUE XUEBAO(SHEHUI KEXUE BAN)

2010年06月第16卷第4期
   
本文已被:浏览2936次    下载1139次   
文章编号:1672-3104(2010)04-0147-04
 
现当代翻译对我国文化的影响分析
 
单宇
 
(中南大学外语学院,湖南长沙,410083)
 
摘  要: 20世纪初至今是我国翻译的现当代期。我国现代翻译从孕育新思想和新知识开始,不仅为国人排除语言文字障碍,推动了我国的文学建设,更是促进了与不同社会制度、不同地域民族、不同文化背景的国家和人民的文化交流,特别是经典著作的译介更是引发了一场文化裂变和思想革命。中国现当代翻译在译介外来文化的同时,也逐步完善了我国的哲学社会科学、自然科学学科体系。而译者在翻译的语际间交流和语言转换过程中发挥了主体作用,对我国文化的发展产生了深远的影响。中国现当代翻译在介绍外来文化的同时,要大力弘扬中国文化。
 
关键词: 现代翻译;当代翻译;“五四”运动;中国文化;译者
 
 
The Impact of Contemporary Translation on Chinese Culture
 
SHAN Yu
 
(School of Foreign Languages, Central South University, Changsha 410083,China)
 
Abstract: The contemporary translation of China dates from the early 20th century to the present. The contemporary translation of China gave birth to the modern ideas and new knowledge. Not only did it remove the obstacles of the Chinese’s language, but also promoted the China's literary construction, in particular, improved cultural communication of countries and people within different social systems, different geographical ethnic and different culture, especially the translation of the classical works arose cultural and ideological revolution fission. On the one hand, we have translated the foreign culture, on the other hand, we are gradually perfecting the system of China’s philosophy, social and natural sciences. Moreover, the translators played the main role in the process of language interpersonal communication and language translation, and had a profound impact on the development of Chinese culture. Contemporary Chinese translation introduces foreign culture, simultaneously, we should vigorously enhance the Chinese culture.
 
Key words: modern translation; contemporary translation; “54” campaign; Chinese culture; translator
 
 
版权所有:《中南大学学报(社会科学版)》编辑部 
地 址:湖南省长沙市岳麓区麓山南路932号     邮编: 410083
电 话: 0731-88830141
电子邮箱: znsk@csu.edu.cn 湘ICP备09001153号-4