|
文章编号:1672-3104(2003)01-0128-04 |
|
从中古佛经词语看辞书的书证溯源问题 |
|
曾昭聪 |
|
(暨南大学华文学院,广东广州,510610) |
|
摘 要: 汉译佛经是汉语史尤其是汉语词汇史研究的重要语料。讨论了6条中古佛经词语,即:讲堂、接、骗、同房、违错、言/谓,旨在为大型语文辞书(主要是《汉语大词典》)及当代学者的研究成果提供书证并修正部分词语的释义。 |
|
关键词: 佛经; 讲堂;接;骗;同房;违错;言/谓
中图分类号: H141
文献标识码: A
收稿日期: 2002-02-23;修回日期: 2002-12-02
作者简介:曾昭聪(1969-),男,湖南洞口人,暨南大学副教授,文学博士,主要研究方向:汉语词源,训诂学,汉语词汇史.
|
|
|
|
On etymology of modern dictionaries from the point of
words and expressions in Buddhist scriptures |
|
ZENG Zhao-cong |
|
(College of Chinese Language and Culture, Jinan University, Cuangzhou 510610, China) |
|
Abstract: Words and expressions in Buddhist Scriptures are useful for the research of lexical history of Chinese language. This paper discusses some words and expressions(Jiangtang、Jie、Pian、Tongfang、Weicuo、Yan/Wei) in the Buddhist Scriptures, to find out the etymology for modern Chinese words and expressions. |
|
Key words: buddhist scriptures; Jiangtang; Jie; Pian; Tongfang; Weicuo; Yan/Wei |
|
|