|
文章编号:1672-3104(2003)02-0278-03 |
|
汉语“米”指称体系与英语“Bread”指称体系的对应 |
|
罗文翠 |
|
(湖南农业大学外国语学院,湖南长沙,410128) |
|
摘 要: 特定的自然环境产生特定的饮食文化,特定的饮食文化有与之相应的特定的语言表达形式,而不同的语言指称体系之间表现出一定的关联性。例如,中国大部分地区以“米”为主食,大部分英语国家以“bread”为主食,汉语“米”指称体系与英语“Bread ”指称体系就显示出这种对应性。 |
|
关键词: 汉语指称; 英语指称; 文化习语 |
|
|
|
Counterparts of “Rice” in reference to Chinese
and “Bread” in reference to English |
|
LUO Wen-cui |
|
(Foreign Language College of Hunan Agricultural University, Changsha 410128, China) |
|
Abstract: Different natural environments bring about certain food cultures, along with particular language expressions. moreover, there is a relevant correlation between them. For example, rice is the staple food throughout China, the same as bread is in most of English speaking countries. As such, “rice” in reference to the Chinese language and “bread” in reference to the English language are characterized by having corresponding factors. Firstly, the name collections refer to the substance will be stated, seconclly idioms that express phrases or philosophy of both cultures will be reflected. |
|
Key words: reference to the Chinese language; reference to the English language; idioms |
|
|