|
文章编号:1672-3104(2010)06-0180-05 |
|
《义府·冥通记》“道义”条辨误 |
|
王耀东,敏春芳 |
|
(北京语言大学人文学院,北京,100083) |
|
摘 要: 梁代陶弘景的《周氏冥通记》是重要的道教文献。该书卷一云:“亲属道义,赍其上果,要往看之。”清代黄生《义府·冥通记》:“道义,谓同事道法之义友。”《汉语大词典》采用了黄氏之说。然以《中华道藏》及其它文献来看,“道义”无此义。在中古吴方言中,“友”和“义”读音相近,抄刻道藏经典的茅山道人受方音影响,把“道友”误写为“道义”,黄生又对此“道义”牵强解释,《汉语大词典》则原封照抄。对《周氏冥通记》中“道义”一词的考辨,能为今后研究《义府》和修订《汉语大词典》提供一点参考。 |
|
关键词: 《周氏冥通记》;黄生;《义府》;《汉语大词典》;道义;释义 |
|
|
|
Discrimination of “道义” in Zhoushi Mingtongji |
|
WANG Yaodong, MIN Chunfang |
|
(College of Humanities and Social Science of Beijing Language and Culture University, Beijing 100083, China) |
|
Abstract: Zhoushi Mingtongji by Tao Hongjing of Liang Dynasty was important Daoist literature and its volume 1 said:“The relatives and 道义 took the best fruits and planed to visit him.”Huang Sheng of Qing Dynasty explained in Yifu Mingtongji: “道义means the friends of the Taos.” which was adopted by the Chinese Dictionary. However, according to Zhonghua Daoist Canon and others literature, 道义hasn’t the meaning in question. Because of similar pronunciation of “友”and“义”in Wu Dialect of middle ages, the Taoists who copied or inscribed the Taoist Canon took“友”for“义”,and then, to the“道义”Huang Sheng gave a far-fetched explanation which was duplicated by the Chinese Dictionary. Discrimination of“道义”in Zhoushi Mingtongji can later be a reference for both study of Yifu and the revision of the Chinese Dictionary. |
|
Key words: Zhoushi Mingtongji; Huang Sheng; Yifu; the Chinese Dictionary; 道义; explanation |
|
|